miércoles, 19 de septiembre de 2007

Falsos amigos


Contaré una pequeña anécdota de mi estancia en Holanda.

Una vez me confundí en el supermercado al comprar endivias. Lo que pasó es que cogí las endivias y las metí en la bolsa, pero al pesarlas le di al botón que ponía "andijvie" (lo que en el sur de España llamamos "escarola"). Cuando fui a la caja para pagar me dijeron que me había equivocado. No entendía nada, pero lo acepté. Solo después me di cuenta de mi confusión, que lo que en España llamamos "endivia" en holandés se dice "vitlof".

Para mí esto también supone una fuente de confusiones porque he vivido en Suecia y allí "vitlök" es el "ajo".

Y tú, ¿has tenido confuiones de este tipo alguna vez? ¿Por qué no nos lo cuentas en los comentarios?

1 comentario:

Floortje Zijm dijo...

Hola todos,
En el sitio web de Van Dale (empresa de diccionarios holandesa) encontré una lista de falsos amigos español/holandes. Contiene ejemplos correctos y falsos, que a veces son graciosos.
URL: www.vandale.nl/opzoeken/valsevrienden (se puede eligir diferentes lenguages).

Floortje